Tuesday, 22 November 2016

Comprehension of Selective Research paper of Unit 1

Name: Miss. Jayati Rudresh-Kumar Thakar 
Roll. No: 30
Year: Batch 2015-1017
M.A. Semester: 3
Paper no. 12 ELT
Unit: 1
Assignment topic: Comprehension of Selective Research paper of Unit 1

Email.Id: jjayti.thakar94@gmail.com
Submitted to: Smt.S.B.Gardi                                  Department of English,                              Maharaja Krishnakumarsinhji Bhavnagar University,                                        Bhavnagar, Gujarat, India


To Evaluate my Assignment Click Here

1 Satan and Saraswati: The Double Face of English in India                                
                                             -E. Annamalai
Favourable side of English Language:
English plays a conflicting double role in India in policy and practice, in public platform and private choice and in symbolic allegiance, and instrumental use. After Independence, a pattern of bilingualism has emerged at the executive, legislative, legal and educational domains with English and an Indian language.
When India attained freedom in 1947, the British symbols were replaced but the institutions and instruments were retained.
English had become more and more Indianised grammatically and functionally (Kacharu- 1983) due to its use by a large number of Indians thanks to increased education, commerce and journalism and Indian English was no more foreign.
The constitution for the President in the case of the Union and the Governor with the approval of the President in the case of the States to authorise selectively in the Supreme Court and Parliment on the one hand and High Courts and State Legislatures on the other hand.  Therefore, Hindi and the State official languages were used in some respects in those domains even before the Official Language Act.
The princely State of Hyderabad the Indian language medium along with the English medium. Urdu was the medium in Osmania University in Hyderabad established in 1917. Rabindranath Tagore wrote a letter to the Nizam, ruler of Hyderabad complementing “I have long been waiting for the day when freed from the shackles of a foreign language; our education becomes naturally accessible to all our people. It is the problem for the solution of which we look to our native States.” Osmania University changed to English medium in 1947, when the princely State was accessioned to India, for socio- political reasons.
English was taught as first language in 1980 in 4354 schools, as a second language in 167,569 schools as third language in 61379 schools. As second and third language it was taught in largest number of schools followed by Hindi and Sanskrit. The number of teachers teaching English at the secondary level is about five lakhs.
There is a kind of diglossia with English for writing and Indian language for speaking. It is a common occurrence in the office for an officer to discuss a problem orally with his colleague in the Indian language or native language and record the noting on the file in English. Similarly, the teacher in an English medium class using the English textbook explains the points in the Indian language.
The fact that English is not class neutral and that it has an affluent base is conveniently ignored.
It is ironical that before Independence it was believed that there could be no economic prosperity and development with the English people in power and after the independence the belief is that there could be no economic prosperity and development without the English language in power.
Opponent Arguments for English:
The opponents of English language argue that the presence of English blocks opportunities for the Indian languages to be used in vital domains and thus retards their growth.
The opponents of English point out that dropping of English as medium of education will drastically reduce the brain drain from India to the English speaking developed countries and will thus serve the national interest.
Thus English having a dual face in India. It also becomes icon of fashion and class. It creates privileging state on native speakers who cannot communicate in English language. Thus, the English speakers automatically come on hegemonic state wherein other native speakers feel inferior or submissive among them. This fear of having periphery state is more of within for native Indians and they avoid the places occupied by English speakers.


2 Teaching English as a ‘Second Language’ in India
-      Kapil Kapoor
The term ‘second language’ is understood in two different ways- 1 English is second language after one or more Indian languages, which are primary and more significantly, 2 in school Education, the second language is what is introduced after the primary stage and has a pedagogical as well as a functional definition, particularly in the context of the ‘three-language formula’.
The significance of English as second language can only be understood in the larger and in the historical perspective. It is to be noted that English in India is a symbol of linguistic centralism whereas the numerous Indian languages are seen to represent linguistic regionalism. From Macaulay to Mulayam Singh, we have seen now in India the movement from one to the other.
This conceptual structure has three parts: modernization, mythology and language policy.
To further buttress this argument, a whole mythology got built up around the role of English in which the central metaphor is the metaphor of the ‘window’: 1English is the language of knowledge (science and technology), 2 English is the language of liberal, modern thinking; 3 English is our ‘Window’ on the world; 4 modern library language; English is the language of reason; 5 English is the link language; 6 English is the lingua- franca.
As we said, the metaphor of the ‘window’ is central in this structure, in which Indian Languages are the ‘walls’, that enclose us in ‘darkness’ and English is the ‘window’ that, lets in the ‘light’ of reason and modernization. We have elsewhere shown the hollowness of each of these claims (K. Kapoor and R.S. Gupta: 1990, Preface).
The second language, i.e. L2 is that language which is introduced compulsorily either at the end of the primary stage or in the beginning of the lower secondary stage after the attainment of sufficient proficiency in the first language by the learner. The main objective of the second language is to enable the speaker for wider participation in society, and the nation leading to secondary socialization. Hence the second language is usually either the state official language or national language.   

3 Teaching of EST (English for Science and Technology) in Indian Conditions
Teaching of EST in India suffers from certain, drawbacks: courses are unrelated to the specific needs of the scientific sub-register; and the teachers are ill-equipped. The needs analysis of students admitted to B.Sc. or B.Tech. points to two major abilities required: reading and comprehension of technical texts and writing of technical English, Spoken English is on a low priority. Technical English is characterized by technical vocabulary, foreign plurals, complex noun phrase, simple present, passive construction and conditional and exemplification; they are linked by using rope, hook and wedge language.
These three aspects of EST teaching, namely, needs analysis, structure of technical English and teaching materials, and expertise are inter- related and each of them must be considered in the context of the other two.
There are few conflicts/limitations for English language in EST.

·       It is icon of style and fashion
·       It established unique culture
·       English is current Need
·       Course design should be such which helps a learner of EST to offer contemporary or up-to-date knowledge
·       L1, L2 conflict- Learner’s first language (L1) interface in second language (L2)
·       Ill- equipped teachers
·       Learner’s need analysis
·       Merely a subject
·       Unawareness of teachers
·       Carelessness of students
·       Students under L1 influence
·       Their financial crises
·       Lack of availability of material in mother tongue and regional language
·       Spoken English is at a low priority
·       Teachers of EST must know scientific vocabulary or preferably from science background
·       Professionalization, privatization for English education (higher fees). Basically it becomes business to make money.
Moreover teachers should know the needs of their target students. They can apply strategies of needs analysis and error analysis. So, they can come across their students’ requirements. Sometimes students don’t know their flaws and obligations. Through, this tactics they can also be aware of that. It’s true that it becomes tough when one need to learn how to unlearn then to relearn. Withal one more thing affects that the attitude towards learning, there can be two possibilities of having different attitudes one is positive and the other is negative.
“Teachers are somewhere root-cause of the problem.”
Above statement represents the idea of problems which are created by inaccurate knowledge as well the               ill-equipment of teachers for the text. Their way of conveying knowledge should be student friendly. To raise interest in students for learning begins with their own interest in that particular subject. Many learners have a usual complain that they were not given the proper knowledge or the proper guidance for English at very primary state so their roots of the language are too weak. Teachers should offer a learning environment where learner can contribute, share and grow.
Simultaneously, learners have fear to communicate in English as a second language where their first language interrupts. Their communicative competence is nil. As well the material should be concise, accurate and genuine.
There are two major abilities needed by the learners:
1.  Reading and comprehension of technical texts written in English.
2.  Writing of technical English.
Structure of Technical English and Teaching Materials
The most obvious characteristic feature of Technical English- T.E., is technical vocabulary. It consists of Greek and Latin elements including affixes, which functions as productive factors for word formation. Each element consistently stands for the concept it represents: photon, photo-chemistry, photosynthesis, photo-meter; tribology, tribometer, tribo- electricity.
Technical language follows the principles of economy and conciseness; it therefore avoids periphrases and rhetorical expression, lying emphasis on directness rather than figurative circumlocution. Semantically, the language is referential and denotative without any emotive overtones.
Moving to higher units, we have to take into account paragraph structure and linking as well as discourse forms. There are following principle links like:
1.   Rope link -
2.   Hook link -
3.   Wedge link –
Thus EST has a direct learning on India’s modernization and progress. Teachers of EST much have good command over English and some acquaintance of science is also required or should be from science background and need to avoid L1/ dialect interface error.

To Evaluate my Assignment Click Here
  

  

No comments:

Post a Comment